کلاس خصوصی زبان تجاری آنلاین – نمونه مذاکره تجاری انگلیسی با معنی و فایل صوتی – Business negotiation sample

کلاس خصوصی زبان تجاری آنلاین

کلاس خصوصی زبان تجاری آنلاین – نمونه مذاکره تجاری انگلیسی با معنی و فایل صوتی – Business negotiation sample

جهت شرکت در کلاس های خصوصی زبان تجاری آنلاین استاد اسدبیگی با شماره های زیر تماس بگیرید: ۰۲۱۷۷۸۳۲۲۸۱ – ۰۹۱۹۴۲۳۱۹۵۴

نمونه مذاکره تجاری انگلیسی با معنی:

در نمونه مکالمه زیر آقای امیری در حال مذاکره با شرکت تامیین کننده است.

جهت شنیدن فایل صوتی این مکالمه فایل زیر را play کنید:

برای دانلود فایل صوتی این مذاکره کلیک کنید (2 دانلود ها)

Sina Amiri: Thank you for coming to talk to me today, Ms. Shams. Let’s not waste each other’s time and let’s go straight to the topic.

آقاسی امیری: ممنونم که امروز برای صحبت با من تشریف آورده اید خانم شمس. اجازه بدید بدون اتلاف وقت یکدیگر سر اصل مطلب برویم.

Maryam Shams: I agree, Mr. Amiri. What can I do for you?

مریم شمس: موافقم آقای امیری. چه کاری از دست من بر میاد؟

Sina Amiri: I would like to suggest a deal. What I have in mind is, I believe, a win-win situation for both of us.

سینا امیری: من می خواهم یک معامله را پیشنهاد کنم. معتقدم چیزی که در ذهن من است یک وضعیت دو سو بُرد برای هر دوی ماست.

Maryam Shams: Please, do go on, Mr. Amiri. You have my full attention.

مریم شمس: لطفا ادامه بدید آقای امیری. سراپا گوشم.

Sina Amiri: We are establishing a new office in Tehran, and we are interested in purchasing a large amount of goods from your company. Of course, provided that you give us a good offer.

سینا امیری: ما در حال تاسیس یک دفتر جدید در تهران هستیم، و مایلیم که مقدار زیادی کالا از شرکت شما بخریم. البته به شرطی که پیشنهاد خوبی به ما بدهید.

Maryam Shams: What amount approximately are we talking about?

مریم شمس: تقریباً درباره چه مقداری صحبت می کنیم؟

Sina Amiri: We would need around 500 tables and twice that of chairs, as well as some other office furniture. We will decide on the exact numbers no later than next Thursday.

سینا امیری:‌ما به حدود ۵۰۰ میز و دو برابر آن صندلی و همچنین برخی دیگر از مبلمان اداری نیاز داریم. ما درمورد تعداد دقیق حداکثر تا پنجشنبه آینده تصمیم خواهیم گرفت.

Maryam Shams: I see. We could definitely offer a discount for such an amount of goods. And what about the delivery? When would you want the order to be shipped?

مریم شمس: متوجه ام. قطعاً برای چنین مقداری از کالا میتوانیم تخفیف ارائه دهیم. و تحویل چطور؟ چه زمانی می خواهید سفارش ارسال شود؟

Sina Amiri: We would like the goods delivered by the end of the month.

سینا امیری: مایل هستیم که کالاها در انتهای ماه به دست ما برسد.

Maryam Shams: That is quite soon, Mr. Amiri, it will be tight. I am afraid we would not be able to offer a big discount in that case. Would it be possible to have the order shipped at a later date?

مریم شمس: این خیلی زود است آقای امیری، سخت خواهد شد. متاسفم اما در این صورت نمیتوانیم تخفیف زیادی ارائه دهیم. آیا امکان ارسال سفارش در تاریخ بعدی وجود دارد؟

Sina Amiri: I’m afraid that is not an option for us. We need to get the office ready, so we can start working from the beginning of next month.

سینا امیری: متاسفانه این امکان را نداریم. ما باید دفتر را آماده کنیم تا بتوانیم از اوائل ماه آینده کارمان را شروع کنیم.

Maryam Shams: I see.

مریم شمس:‌ متوجه ام

Sina Amiri: So, how much of a discount would you be willing to offer? I know that this is on short notice, but I’d like to add that we are on the hunt for a longtime partner.

سینا امیری: بنابراین، مایلید چه مقدار تخفیف ارائه دهید؟ میدانم که این سفارش با عجله است و وقت خیلی کمی دارد اما میخواهم این نکته را اضافه کنم که ما به دنبال یک شریک طولانی مدت هستیم.

Maryam Shams: Well, with that mentioned, I could offer about 5% off for the upcoming purchase and maybe a little bit more after the contract for a longer-term relationship is signed.

خب، با این توضیحات، من می توانم حدود ۵٪ تخفیف برای این خرید و شاید کمی بیشتر پس از عقد قرارداد برای یک رابطه طولانی مدت ارائه دهم.

Sina Amiri: I am afraid that might not be enough to close the deal. We are evaluating offers from other suppliers, too.

سینا امیری:‌ متاسفم اما این برای بسته شدن معامله کافی نیست. ما در حال ارزیابی پیشنهادات سایر تأمین کنندگان نیز هستیم.

Maryam Shams: You drive a hard bargain! I guess competition is fierce these days. What about a fixed rate of 7% discount? That is my last word.

مریم شمس:‌ خیلی در معامله و چانه زدن سخت گیری می کنید! فکر می کنم این روزها رقابت شدید است. نرخ ثابت ۷٪ تخفیف چطور؟ این آخرین حرف من است.

Sina Amiri: Okay, deal! Thank you very much. It is always a pleasure doing business with you, Ms. Shams.

سینا امیری: باشه، قبوله! بسیار از شما متشکرم. تجارت با شما همیشه باعث خشنودی است خانم شمس.

کلیک کنید جهت شرکت در کلاس های خصوصی زبان تجاری Busieness English استاد اسدبیگی کلیک کنید

لینک مفید

نظر شما درباره این مطلب چیست؟
  • عالی (0)
  • جالب (0)
  • مفید (0)
  • خسته کننده (0)
  • بی فایده (0)

مطالب مرتبط

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

error: شما اجازه کپی برداری از مطالب این سایت را ندارید